We hold various seasonal ceremonies to show our respect and gratitude to Kami-sama. 

アメリカ出世稲荷神社では、季節毎に様々な行事を通して自然の神々に敬意を払い、感謝の気持ちを伝えています。

Please join us at our ceremonies.

ご参列され、御神徳とご加護を受けられますようご案内します。

 神々を「お祀り」して感謝と願いをするイベントだから「お祭り」と言います。感謝と祈願の神事があってこそ「お祭り」。そして、「お祭り」は、自然への畏敬と感謝を再確認する(思い出すきっかけ)という役割もあると言えます。

 遙か昔から日本人が代々受け継いできた伝統文化・習慣が急速に失われつつある昨今。私達の世代で消滅させてしまうのか、次の世代に伝えていくかの選択の時期が来ているのではないでしょうか。 自然の力に感謝し、次の世代に伝えるきっかけにしてください。

Setsubun-sai 節分祭

About Setsubun

Setsubun (February 3rd) is a day before the Risshun (the first day of spring). February 3rd is the day before a new season begins! 

In ancient times, Japanese people considered the day of Risshun to be the beginning of the year, because it is the beginning of the season which plants starts to sprouts and animals show up in the fields. 

Japanese people have traditionally rid themselves of the bad luck accumulated during the previous seasonal year with the Setsubun 節分 Shinto ceremony held on the last day of the seasonal year. 

In the Setsubun Shinto ceremony, we throw roasted beans to drive away Oni (evil spirits).  If we had a permanent location, we could also shoot arrows to drive away Oni. 年女、年男 (the guests of the ceremony those who were born under the year’s zodiacal sign) throws roasted lucky beans and the participants receive them as tessen. We hope to follow these customs when we have a permanent location. 

At our shrine, we always hold 節分祭 either in the evening or at night.

On Setsubun, our Shrine has the custom for people who are having yakudoshi (critical year), request to have gokitō held, such as yakubarai Gokitō ceremony. Request yours at here.

At home, in the evening or night, we throw roasted bean towards the outside while shouting “Oni wa soto!” then close window or door then throw towards inside while shouting “Fuku wa uchi!” 

Also we have the custom of eating the number of roasted beans plus one of our kazoedoshi. (please visit here to find your kazoedoshi). If your kazoedoshi is 20, eat 21 beans.

If you have an Ofuda, offer the roasted beans to Kami-sama before throwing and/or consuming them.

VIP members of Shinto Inari Kai will receive a naorai package which includes beans after the ceremony.

節分とは、「季節を分ける」という意味で、元々は、各季節の始まりの日(立春・立夏・立秋・立冬)の前日のことを指していましたが、江戸時代から立春の前日のことを指すようになりました。というのも、立春は旧正月の時期と重なることも多く、また、動植物が活動を再開する春の始まりでもあるので、特別な意味を持つからです。

 節分と言えば、豆まきと恵方巻き。豆まきの慣習は、平安時代初期から宮中で行われていた邪気や災厄を祓(ルビ:はら)う「追儺(ルビ:ついな)の儀」が起源とされています。

 また、立春から厄年が始まると考えられていたことから、節分は、その年が厄年に当たる人たちが厄祓いのご祈祷をしてもらう日という習わしがあります。

Copyright© Shinto Shrine of Shusse Inari in America. All right reserved.
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram